San José delstatsuniversitet

applet-magic.com
Thayer Watkins
Silicon Valley
& trombgränd
USA

Förlägga namnger i kines
Notera: Det finns två system för transliterating av mandarinen uttrycker in i latin märker. Det äldre systemet, Wade-Giles, används fortfarande i Taiwan, Singapore, och annat förlägger förutom Kina inklusive kinesiska restauranger i det västra. Det nyare systemet, pinyin, skapades i People'set Republic Of China. Det nya systemet är enklare och mindre vilseledande om riktig pronunciation. Pinyin namnger ska är ansett första.

Förlägga namnger i Pinyin

Första steg i avkodningskines förlägger namnger är att lära de fyra riktningarna.
Dessa är:

RIKTNINGAR
 norr
bei
 
västra
xi*
central
zhong#
östligt
dong
 södra
nan
 

*The märker ”x” har ungefärligt pronunciationen av ”sh” på engelskt. Det finns ”sh” två låter i Mandarin; Engelska högtalare har svårighet att skilja dem emellan.
nr. zh har pronunciationen av den mellersta fonemet in att mäta och uppskatta

Namnger av geografiska särdrag är:

GEOGRAFISKA SÄRDRAG
he*gammal bred flod
jiangung flod
vilket flödar
till och med en klyfta
hulake
shanberg
haihav hav
guangvidder
manarutfärda utegångsförbud för klyftan
chuanströmmar
shulinskog
daoö

*The uttrycker för floden, honom, har pronunciationen huh.

Namnger av färgar och numrerar är:

FÄRGAR
baivit
hongrött
heisvart
huangguling
huidegrå färg
LANblått
lugräsplan


NUMRERAR
yien
ertvå
santre
sifyra
wufem
liusex
qisju
baåtta
jiunio
shitio


Något namnger för administrativa enheter och för attribut är:

ADMINISTRATIVT
ENHETER
jingmedborgarehuvudstad
shenglandskap
zhouprovinsiell huvudstad
shihmunicipality
zunby


ATTRIBUT
fridsamt
changlong
laogammalt
ningfridsamt
qing*frikänd
yunmolnigt
zhekrokigt
linda
xinnytt

*The märker ”q” i pinyin har ungefärligt pronunciationen av ”på engelsk ch”.


Från denna förkortade ordlista vi ser, att Beijing är bei-jing, nordlig huvudstad, och Nanjing är sydlig huvudstad. Huangen han (hwang huh) är den gula floden. Mer exempel ges nedanfört. En uttrycka av varnar; det finns talrika betydelser för samma stava. Till exempel Hongen av Hong Kong är inte uttrycka för rött.

Wade-Gilessystemet

Wade-Gilessystemet garanteras nästan för att mispronounceds av någon som inte är en Mandarinhögtalare. Till exempel i det Wade-Gilessystemet låter av engelskaet märker b, och p föreställs som p och p ', respektive. Är här överensstämmelsen:

LÅTER AV MÄRKER
WADE-GILESPINYINENGELSKT
pbb
ppp
tDD
ttt
KGG
kKK
chzh jj
chqch
hsxsh
ts',-tzcts
ts tzzds


Den kinesiska maträtten, skriftlig som kungpaohöna i kinesiska restauranger för amerikan bör vara uttalad gungbaohöna. Jämväl kungfuen är egentligen gungfuen. På motsvarande sätt t'aichien är egentligen tai-jien. Huvudstaden av Taiwan, Taipei, bör uttalas som Taibei. Wadesom stavar för Beijing, är Peking, men pronunciationen av Peking var peh-görar till kung aldrig undantar i det västra. I Wade-Gilessystemet pronunciationen av Peking är samma som pinyin Beijing.

RIKTNINGAR Wade-Giles in
 norr
pei
 
västra
hans
central
chung
östligt
tung
 södra
nan
 

Är här några översättningar av förlägga-namnger. Några av dessa kunde ha varit beslutsamma från den föregående ordlistan; andra kräver extra kunskap.

MEDBORGARE OCH PROVINSIELLT NAMNGER
PINYINWADE-GILESBESKÄRNING AV KÄNT VÄSTRA NAMNGE
ZhonghuaChung-hua”centralkungarike”, Kina
AnhuiAn-hui”härlig fred”, Anhwei
FujianFu-chien”lycklig etablering”, Fukien
GansuKan-sustäder av Kan-chouen och Su-chouenKansu
GuangdongKuang-tung”östliga vidder”, Kwangtung (Canton)
GuangxiKuang-hsi”västra vidder”, Kwangsi
GuizhouKuei-chou  Kweichow
HainanHai-nan”söder av havet”, Hainan
HebeiHo-pei”nord av (den gula) floden”,Hopeh
HeilongjiangHei-lung-chiang ”svart drakeflod”,Amur flod
HenanHo-nan”söder av (den gula) floden”,Honan
HubeiHu-pei”nord av lakesna Hupeh
HunanHu-nan”söder av lakesna”, Hunan
JiangsuChiang-suområde av
Chiang-ning
och Su-chou prefectures
Kiangsu
JiangxiChiang-hsi”västra av (den Yangtse*) floden”,Kiangsi
JilinChilinnamngett efter stad
av Jilin ”gynnsam skog”,
Kirin
LiaoningLiao-ningLiao flod Liaoning
NeimengguNei-meng-ku  Inner Mongolia
NingxiaNing-hsia”fridsamt Hsia folk”, Ningsia
ShaanxiShaan-hsi ”västra av passerar”, Shensi
ShandongShan-tung”östliga berg”, Shantung
ShanxiShan-hsi”västra berg”, Shansi
SichuanSsu-ch'uan”fyra strömmer”, Szechwan
Xinjiang-chiang”nytt gränsar”, Sinkiang
Xizang-tsang”västra reservera”, Tibet
YunnanYun-nan”molniga söder”, Yunnan
ZhejiangChe-chiang”böjde/den slingriga floden”, Chekiang
*Yangtse var det känt av en portion av Changjiangen.


Någon stad namnger:

STADEN NAMNGER
PINYINWADE-GILESBESKÄRNING AV KÄNT Västra namnge
BeijingPeiching”nordlig huvudstad”, Peking*
NanjingNanking”sydlig huvudstad”,  
GuangzhouKwang Chou”provinsiell huvudstad”,
av Guangdong
Canton
ShanghaiShanghai”på havet”, 
WuhanWu-hanmerger av tre städerWuhan
TaibeiTaipeinorr Taiwan 
TainanTainansödra Taiwan 
ChengduCheng-tu”lyckligt förlägga”, 
XianHans”västra fred”,Sian
QanganCh'ang-an”evig fred”,Changan
ShenyangShen Yang”ande av sunen”, 
HaerhbinHarbin”din lyckliga flodlandning”,Harbin
LanzhouLAN Chou”stad för blåttorchidblomma”, 
*Peking är enutforma romanization av pronunciationen av Beijing
i södra Kina i århundradet för th 19.


NAMNGER AV STADS- SÄRDRAG
SÄRDRAGPINYINWADE-GILES
TempelSiSsu
Utfärda utegångsförbud förMenMen

FLODEN NAMNGER
PINYINWADE-GILESBESKÄRNING AV KÄNT Västra namnge
ChangjiangChang Chiang”lång flod”, Yangtse*
HuangheHuang Ho”gul flod”, Gul flod
ZhujiangChu Chiang”pärlemorfärg flod”, Pärlemorfärg flod
FuchunjiangFu-ch'un Chiang”floden av överflödande fjädrar”,  
*Yangtse var det känt av en portion av Changjiangen.



HEMSIDA AV applet-magi
HEMSIDA AV Thayer Watkins